SSF busca traductores
Hecho que es insólito en el staff de SSF es este. Por pedido del Director General, el staff ha decidido publicar un mensaje para incorporar, al menos, un nuevo miembro para la traducción.
El nuevo traductor se haría cargo de Working!, que es la obra más demorada. Y, si trabaja en buen ritmo, bien podría hacerse cargo de uno de los proyectos ocultos aún.
Requisitos:
*Que sepa traducir en inglés mínimo. (Si sabe hacerlo también en japonés, mejor)
*Algo de tiempo (nadie debe dejar su vida por el fansub, si termina en dos o tres días un capítulo, va rapidísimo)
*Manejo de Aegisubs (no excluyente)
Los potenciales postulantes deben saber que se harían responsables de ambas temporadas y, si terminamos a fines de Mayo, también podrá tomar una serie más. Además, como nuevo miembro, podrá proponer la realización de una nueva serie.
Bien, eso es todo. Interesados: comenten o dejen un mail (es la mejor opción) en senseishitsumonfansub@gmail.com donde responderemos en menos de 24 hs. (En caso de que el postulante tenga experiencia, no será necesaria la prueba mínima de conocimientos)
Últimos Comentarios